インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ
ブログポータルサイト「ナムジャイ.CC」 › タイ語単語帳および翻訳練習

【PR】

本広告は、一定期間更新の無いブログにのみ表示されます。
ブログ更新が行われると本広告は非表示となります。
  

Posted by namjai at

2011年10月16日

【タイ語】 洪水関連2

#タイ語 #タイ洪水 #洪水

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

洪水関係のタイ語です。

洪水、浸水する น้ำท่วม
kouzui ナム・トゥワム
水害 อุทกภัย
suigai ウタッカッ・パイ
土嚢 กระสอบทราย
donou クラッソップ・サーイ
被害に遭う ประสบภัย
higai ni au プラソップ・パイ
移住する、退避する、避難する อพยพ
ijuu suru, taihi suru, hinan suru オパヨップ
沈む、溺れる จม
shizumu, oboreru ジョム
(水が)浸み出る ซึมออกมา
(mizu ga) shimu deru スム・オーク・マー
水が引く ระดับน้ำลดลง
mizu ga hiku ラダップ・ナーム・ロット・ロン
(ダムなどから)水を排出するく ระบายน้ำ
mizu wo haishutsu suru ラッバーイ・ナーム
非常食 อาหารฉุกเฉิน
hijou shoku アーハーン・チュックチャーン
ダムが決壊する เขื่อนแตก
chiryou suru クアンヌ・テーク
治水 การควบคุมน้ำท่วม
chisui ガーン・クワップクム・ナム・トゥワム
セーンセープ運河 คลองแสนแสบ
saeng saep unga クローン・セーンセープ
サムセーン運河 คลองสามแสน
saam saeng unga クローン・サームセーン
サハラッタナーナコン工業団地 นิคมอุตสาหกรรมสหรัตนนคร
saharattana kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・サハラッタナーナコン
ロジャナ工業団地 นิคมอุตสาหกรรมโรจนะ
Rojana kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・ロッジャナッ
ハイテク工業団地 นิคมอุตสาหกรรมไฮเทค
hai teku kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・ハイテーク
バンパイン工業団地 นิคมอุตสาหกรรมบางปะอิน
Bang-Pa-In kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・バンパッイン
ナワナコン工業団地 นิคมอุตสาหกรรมนวนคร
Nawa Nakhorn kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・ナワッナッコーン


ほかにもご存知の言い回しがあれば教えてくださいね。

  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 01:25タイ語

2011年10月15日

【タイ語】 洪水関連1

#タイ語 #タイ洪水 #洪水

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

洪水関係のタイ語をまとめてみました。

洪水被害者救助実行センター ศปภ. (ศูนย์ปฏิบัติการช่วยเหลือผู้ประสบภัยน้ำท่วม)
kouzui higai-sha kyuujo jikkou center ソー・ポー・ポー
平均海抜 รทก. (ระดับน้ำทะเลปานกลาง)
heikin kaibatsu ロー・トー・ゴー
คันกั้นน้ำ
seki カン・ガン・ナーム
非常事態 วิกฤตการณ์
hijou jitai ウィクリットガーン
浸水 น้ำท่วมขัง
shinsui ナム・トゥワム・カン
洪水、浸水する น้ำท่วม
kouzui ナム・トゥワム
水害 อุทกภัย
suigai ウタッカッ・パイ
土嚢 กระสอบทราย
donou クラッソップ・サーイ
被害に遭う ประสบภัย
higai ni au プラソップ・パイ
移住する、退避する、避難する อพยพ
ijuu suru, taihi suru, hinan suru オパヨップ
沈む、溺れる จม
shizumu, oboreru ジョム
湧き出る ทะลัก
wakideru タラック
(水が)浸み出る ซึมออกมา
(mizu ga) shimu deru スム・オーク・マー
水が引く (ระดับ)น้ำลดลง
mizu ga hiku (ラダップ)ナーム・ロット・ロン
(ダムなどから)水を排出するく ระบายน้ำ
mizu wo haishutsu suru ラッバーイ・ナーム
非常食 อาหารฉุกเฉิน
hijou shoku アーハーン・チュックチャーン
ダムが決壊する เขื่อนแตก
chiryou suru クアンヌ・テーク
治水 การควบคุมน้ำท่วม
chisui ガーン・クワップクム・ナム・トゥワム
セーンセープ運河 คลองแสนแสบ
saeng saep unga クローン・セーンセープ
サムセーン運河 คลองสามแสน
saam saeng unga クローン・サームセーン
サハラッタナーナコン工業団地 นิคมอุตสาหกรรมสหรัตนนคร
saharattana kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・サハラッタナーナコン
ロジャナ工業団地 นิคมอุตสาหกรรมโรจนะ
Rojana kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・ロッジャナッ
ハイテク工業団地 นิคมอุตสาหกรรมไฮเทค
hai teku kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・ハイテーク
バンパイン工業団地 นิคมอุตสาหกรรมบางปะอิน
Bang-Pa-In kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・バンパッイン
ナワナコン工業団地 นิคมอุตสาหกรรมนวนคร
Nawa Nakhorn kougyou danchi ニコムウッサーハーカム・ナワッナッコーン


ほかにもご存知の言い回しがあれば教えてくださいね。

 
  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 01:54タイ語

2011年10月12日

【タイ語】 自転車用語

#タイ語 #自転車

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

前の記事「タイの自転車雑誌」の 159号、160号と読み、
自転車用語のタイ語を勉強しましたので、ご紹介していきます。

おそらく、カメ吉 さんや vw66 さんはすでにご存じだと思います。

そもそも、自転車用語自体が一般的でないかもしれませんね。
ですが、そこまで丁寧に解説する時間が割けませんので、代わりに図解形式で
日本語を交えて見ていきます。


  続きを読む
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:04タイ語

2011年09月04日

【タイ語】 集中

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

昨晩メイの実家のナコンパトムまで車で行って、今晩戻ってきたのですが、
その際に、蚊のような小さな虫が運転席の前をうろちょろしていて
「気が散る(集中力が散る)」とメイに言いたくで、「集中」にまつわる単語を
いろいろ勉強しました。

  続きを読む
タグ :タイ語


Posted by Chang at 01:14Comments(2)タイ語

2011年07月27日

【タイ音楽】 パーミーの新曲「キット・マーク」

#タイ音楽

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

今日は、大好きなタイ・ポップス・シンガー「パーミー」の新曲「キット・マーク」の歌詞を日本語に
翻訳してみました。ぜひみなさんも聞いてみてください。いい曲ですよ!
オフィシャルビデオ

ちなみに、「キット・マーク คิดมาก」とは、「考えすぎ」という意味です。この曲では
「あなたを想うあまりに考えすぎ(要らぬ心配をしている)」という意味で用いられています。

  続きを読む
タグ :タイ語


Posted by Chang at 01:02Comments(0)タイ音楽

2011年06月27日

【タイ語】 選挙

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

来週は、タイ全土で選挙があります。
選挙にまつわるタイ語をいくつか挙げてみました。

  続きを読む
タグ :タイ語


Posted by Chang at 11:29Comments(0)タイ語

2011年05月29日

【タイ語】 毒素

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

二週間ほどタイ語学習帳を更新していませんでした。

病気療養中の嫁が、体の中に毒素が入らないように食生活に気を付けているため、
最近の嫁との会話で頻繁に出てきます。

  続きを読む
タグ :タイ語


Posted by Chang at 23:50Comments(0)タイ語

2011年05月14日

【タイ語】 やはり

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

今日のタイ人との打ち合わせで、「あっ、これが日本語の『やはり』に当たる言い回しや」と
気づいた言葉です。

やはり/思った通り อย่างที่คิดไว้
Yahari/Omotta toori ヤーン・ティー・キッ・ワイ


よく使うフレーズですね。
  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 07:39Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 新郎新婦

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

タイの結婚式に出たことがある方ならご存知とは思いますが...

新郎新婦 บ่าวสาว
shinrou shinpu バーウサーオ

  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 08:04Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 伝染病

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

今日は、契約文書に出てきた言葉をいくつかご紹介します。
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを私が精査していました。

伝染病 โรคติอต่อ
densen-byou ローク・ティットー


タイ語を学習したことがある方、「連絡病」ではありません!!
ติดต่อ には、「連絡する」のほかに「伝染する」という意味もあります。
  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:51Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 実行する/遂行する

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

業務を実行する/遂行する ปฎิบัติการทำงาน
jikkou suru/suikou suru パティバッ・ガーン・タムガーン


タイで働いている方なら、一度は聞いたことがあるはずです。
  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:50Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 担保に入れる

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

担保に入れる จำนอง
tanpo ni ireru ジャム・ノーン

  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:44Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 内乱

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

なぜ契約書にこんな文言が出てくるんだ!?
あっ、そうか、この国で度々生じるクーデターのことを念頭に置いてるのかな?

内乱 การกบฎกลางเมือง
nairan ガーン・ガボット・グラーン・ムアン


  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:42Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 妨害する

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

妨害する ขัดขวาง
bougai suru カット・クワーング

  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:39Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 暴動

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

暴動 การจลาจล
boudou ガーン・ジャラージョン


  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:38Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 統治者

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

統治者 นักปกครอง
touchi-sha ナック・ポック・クローング

  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:37Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 不可抗力

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

不可抗力 เหตุสุดวิสัย
fuka kouryoku ヘッ・スッ・ウィサーイ

  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:36Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 損害賠償

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

損害賠償 การทำขวัญ
songai baishou ガーン・タム・クワン


ちなみに、
損害賠償を請求する เรียกค่าทำขวัญ
songai baishou wo seikyuu suru リアック・カー・タム・クワン

と言います。

  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:34Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 補償する

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

補償する ชดเชย
hoshou suru チョッチューイ



ちなみに、会社都合で社員を解雇する場合に支払う「解雇補償金」は
解雇補償金 ค่าชดเชย
kaiko hoshou kin カー・チョッチューイ


また、「振替休日」のことを
振替休日 วันหยุดชดเชย
furikae kyuujitsu ワン・ユッ・チョッチューイ

と言います。
  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:28Comments(0)タイ語

2011年05月06日

【タイ語】 災害

#タイ語

こんにちは、Chang@JACCバンコク支部 です。

契約文書に出てきた言葉
嫁の友人が、日本語の契約文書をタイ語に訳す作業をしていて、
タイ語の意味が合っているかどうかを精査していました。

災害 ภัยพิบัติ
saigai パイ・ピ・バッ

  
タグ :タイ語


Posted by Chang at 00:25Comments(0)タイ語